有人喜欢冷冰冰_有人喜欢冷冰冰巢 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   有人喜欢冷冰冰巢 (第4/4页)



    “我的酒劲儿还没过去多少呢。”

    “哎,你吃饭时喝了葡萄酒,所以我得赶上你。”

    她给自己又倒了杯高杯酒,然后开始执行“赶上”任务。

    “你的问题——哎呀,可不是要命嘛!我想不起来你的名字了。”

    “巴特利特。”

    “你的问题,巴克尔——你知道你的问题在哪儿?你太清醒了。知道吗?你太他妈清醒了!问题全在这儿,知道吗?要是你没那么清醒,我们就会好点了,知道吗?我不明白的是,你怎么能这么清醒,我可是喝得这么高。”

    “您没习惯喝这种酒。”

    “没习惯!这话绝了!喂,我一半时间都像这样,知道吗?如果不这样,我会死的!”

    “您丈夫怎么说?”

    “他没说什么,因为他不知道,明白吗,巴克尔?有些晚上是他出去了,几个晚上我自己出去了,还有些晚上我们都在家,我装做想睡觉,就上了楼,明白吗?可我不上提上裤子,光床睡觉,明白吗?我自己开一个小小的派对,明白吗?如果不这样,我会死的!”

    “您什么意思,您会死?”

    “你真是笨,巴克尔!你可能清醒,可是你笨!说什么幸福的家庭和心满意足的太太,那些胡扯八道的话你没上当吧?听着,巴克尔——能从这个烂摊子里脱身,我愿意付出任何代价,我愿意付出任何代价,只要再也不看到他。”

    “您难道不爱他了吗?他不是爱您吗?要么是别的事?”

    “什么爱!我从来没有真正爱过他!我那时不知道什么是爱!他的爱都是爱他自己!”

    “那你们怎么偏偏结了婚呢?”

    “我那时还是个小孩,这就是答案。小孩,有野心。知道吗?他当时是导演,看上了我,我还以为他会把我捧成明星呢,知道吗,巴克尔?我嫁给他,是想给自己创造一个机会。现在你倒是看看我!”

    “我得说您很富有!”

    “富有,说我吗?我愿意跟地球上的渣滓换换位子,只要能让我自由!知道吗,巴克尔?我根本不需要帮助,也能当上明星,可惜我当初没意识到。我有相貌,又有才能,我现在还有。我能当上斯万森,能给自己找个贵族,也许是个王子!看我到头来得到的!一个自满自足、以自我为中心的XX!还以为他会造就我呢!知道吗,巴克尔?哼,他是造就了我,没错,他把我造就成当妈的,生了一个又一个孩子,我还剩了些姿色,这倒是个奇迹哩。

    “一开始我斗争过。我告诉他结婚不等于我放弃自己的艺术,我的人生大计,可是没用。他需要的,是给他漂亮的家里置一位漂亮的太太,生漂亮的孩子——只是拿我们来炫耀,明白吗?我是他的财产,明白吗,巴克尔?我无非就像他的大钻石,或者他的汽车,或者他的马。他接受不了他的太太‘自贬身份’去演电影,就好像他不是靠电影起家的!

    “你明天回到杂志社,写写我们的爱巢,知道吗,巴克尔?可别弄混了,而是要称它为婴儿农场。婴儿!你觉得小诺玛漂亮,嗯,她的确漂亮,可将来又会是什么命?一个有钱的丈夫,一个XX,拿她当XX对待!我不管的话,她将来就是那样的命。我希望我别活得太久,能看到她长大成的短袖,单件人,可是如果真的能看到,我会建议她离家出走,过自己的生活。当个人物,而不是像我这样,是件物品!明白吗,巴克尔?”

    “您有没有想过离婚?”

    “我有没有想过!听着——可是没机会啊。我一直没抓到他的把柄,不管他怎样抓到我的把柄,他绝对不张扬出去。他会把我留在这儿折磨我,就像现在这样,只会更厉害。可我什么也没做错,知道吗?我可能喜欢的人都怕他,还怕他的钱和势力。知道吗,巴克尔?别人完全跟他一样坏,比如做旅馆生意的老胖子莫里斯,谁都以为他是模范丈夫呢。他不敢往前踏一步的另外一个原因是他太吝啬了,可是如果我想得到他,还是能够得到的。他每次离我够近时,就狠攥我的手,我想他是把我的手当成一枚硬币了,抠门儿的老XX!来吧,巴克尔,我们喝一杯。我的酒劲儿快下去了。”

    “我觉得您差不多该赶快上去了——上楼。”巴特利特说“我要是您,就会快点上提上裤子,光床睡觉,到格雷格回来时已经睡着。”

    “你说得对,巴克尔。喝完了这杯,我就会完全按照你说的去做。只是我在你之前就想到了,知道吧?很多晚上我都想到了。今天晚上你可以帮我脱身,跟他说我头很疼。”

    留下巴特利特独自一人,他想了一阵子,然后读书,最后打起了盹。格雷格回来时,他正在打盹。

    “喔,喔,巴特利特,”这个大人物说“西莉娅不管你了吗?”

    “没事,没事,格雷格先生。她头疼,我要她去睡觉了。”

    “她最近老是头疼,读书读得太多,我想是这样。哎,对不起我有约在先。关于新开一间高尔夫俱乐部的事,我必须到场,我是说我要当这间俱乐部的主提上裤子,光席。我看到你喝了波旁酒安慰过自己,我是说这瓶酒看上去没有原来那样满。”

    “希望您能原谅我这么放开了喝,”巴特利特说“我可不是每天都能喝到这么好的东西!”

    “噢,我们今天到此为止怎么样?明天我们可以在去市里的路上聊。不过我想你没多少要问我的了,我想你完全了解了我们,我是说你现在完全了解了我们。”

    “没错,的确是,格雷格先生。我得到了很多资料,但愿我能组织好。”

    第二天,格雷格和客人准备出门时,西莉娅没下楼。

    “她总是睡到很晚,”格雷格说“我是说她从来没有起得很早过,不过她今天早上比平时还晚。亲爱的!”他向楼上喊道。

    “哎,亲爱的。”传来了回应。

    “巴特利特先生现在要离开了,我是说他要走了。”

    “噢,再见,巴特利特先生。请原谅我不下来送别您了。”

    “不碍事,格雷格太太。谢谢您的热情款待。”

    “再见,亲爱的!”

    “再见,亲爱的!”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章