诗经原文及翻译_遵大路 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   遵大路 (第1/1页)

    遵大路

    遵大路兮,掺执子之祛兮。无我恶兮,不寁故也!

    遵大路兮,掺执子之手兮。无我魗兮,不寁好也!

    注释

    
 ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。 ③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(抽):同“丑”厌恶。 ⑤好:旧好。

    译文

    
沿着大路跟你走,

    拉住你的衣袖口。

    千万不要厌弃我,

    故旧不要马上丢。

    沿着大路跟你走,

    紧紧拉住你的手。

    千万不要厌弃我,

    旧好不要马上丢。

    赏析

    
 这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。

    坚负的背后是信念在支撑着,并有献身精神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物交换。

    没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。

    function disp(type,num) {

    var obj = document。all(type num);

    if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

    obj。style。display="block";

    } else {

    obj。style。display="none";

    }

    }

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章