字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一百一十~十四章 (第2/3页)
化了,把供应给世界的蓝白两色的物质再缩成一小片装进瓶子——他可能原本打算再休息一会儿就那么做的。 但是,正如博克依教导我们的:“任何人都能说小憩片刻,但是没有人说得出来这次休息将有多久。” 第一百一十二章牛顿母亲的网袋 安吉拉又靠在她的扫帚上说:“我应当在一进屋子的时候就看出来他已经死了的。那把柳条椅子当时一声不响。平时只要爸爸坐在里面,哪怕是睡着了,它也象说话似地吱吱嘎嘎地作响。” 但是安吉拉却以为父亲在睡觉,就出去装饰圣诞树去了。 牛顿和弗兰克带着那只拉布拉多猎犬走进屋米。他们想到厨房去给狗找点东西喂喂,这才发现他们的父亲弄得满厨房是水。地板上都是水,小牛顿用一块擦碗布把地擦干了,随手把那块吸满了水的布往锅台上一扔。 正巧,那块擦碗布掉进了装着“九号冰”的煎盘里。 弗兰克还以为煎盘里装着什么蛋糕糖霜呢,就端下来递给牛顿,要牛顿看看自己是多么的粗心大意,把抹布扔到蛋糕糖霜上。 牛顿把那块抹布从煎盘上扯下来,发现那块布成了一种特殊的、硬梆梆的、弯曲似蛇的东西,就好象是由一个优秀工人织成的金丝网眼物品。 正在“爸爸”卧室中的牛顿说;“我把它叫做‘金丝网’。那是因为它使我想起了我母亲的金丝网袋。我回忆起我用手摸那个金丝网袋的感觉。” 安吉拉感伤地说“牛顿小时候非常喜爱母亲的那只金丝网袋。我想那是一只晚上出门时随身携带的钱袋。” “那网袋摸起来很特别,跟别的东西不一样。”小牛顿说着又在追想他对那只网袋的喜爱。“我很想知道它现在何方,下落如何。”旧话重提,凄凉而又迷侗。 不管怎样,牛顿把那块象网袋似的抹布扔给那只狗了。狗添了一下,就冻僵了。 牛顿跑去告诉他父亲关于那只僵硬的狗的事情时,发现他父亲也僵硬了。 第一百一十三章历史 我们终于把“爸爸”的屋子收拾好了。 还得把尸体抬到柴堆上去,我们决定尸体抬出时要举行盛大的仪式,所以葬礼要待“民主百人烈士”纪念活动之后再举行。 我们最后要做的事是把冯·凯尼格斯瓦德的尸体直立起来,以便把他方才躺过的地方清扫干净。随后我们把他这么直立着藏进“爸爸”的衣橱。 我不明白为什么我们要把他藏起来。我想一定是为了要使这个场面更简单化一些。 至于牛顿、安吉拉和弗兰克是怎样在那个圣诞节前夕平分了“九号冰”这种世界性的原料的,他们在应该讲到自己犯罪细节时却避而不谈了。霍尼克姐弟们想不起有任何人说过他们私分“九号冰”这种行为是正确的。他们大谈“九号冰”是什么东西,又回忆老人用过的健脑器,就是不涉及道德问题。 “是谁把它们分了的?”我问。 这件事竟在三位霍尼克的记忆中消失了,所以他们很难告诉我那怕是一点基本的细节。 最后,安吉拉说:“不是牛顿分的,我敢说不是他。” 弗兰克一面努力思索,一面说;“不是你,就是我。” 安吉拉说:“是你从厨房的碗架上拿下三个小瓦罐,直到第二天咱们才找到那三个小保温瓶。” “对了,”弗兰克说“是你拿冰凿子从煎盘里把‘九号冰’凿出来的。” “是的,”安吉拉说“是我弄的,不知道后来是谁从厕所里拿来小镊子的。” 牛顿举起他的小手来说:“是我拿的。” 回想起小小的牛顿是多么能干,安吉拉和弗兰克都感到惊奇。 “是我把那些小冰屑放进瓦罐里的。”牛顿详细描述了一番。他并不想掩饰他的得意。 “你们是怎么处理那条狗的?”我无精打采地问道。 弗兰克说:“我们把它扔进炉堂里烧了。只能那样做。” 博克依在书上写着:“历史!读着它哭泣吧!” 第一百一十四章当我感到子弹穿进我的心脏时 于是我再一次爬上我的塔楼的螺旋阶梯,再一次来到我的城堡的大墙上,也再一次打量着我的宾客、我的仆人、我的悬崖和我的温馨的海水。 霍尼克姐弟们和我在一起。我们锁上了“爸爸”的屋子,并且对家里大小管事说“‘爸爸’感觉好多了。” 士兵们正在外面刑钩旁堆柴堆,他们并不知道这装堆是干什么用的。 那天有许多,许多秘密。 匆忙、匆忙、匆忙。 我想纪念仪式可以开始了,便对弗兰克说让他请明顿大使发表讲话。 明顿大使走到面向
上一页
目录
下一页